The Finno-Ugric foundations of language teaching
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Alatalo, Susanna 2005. Wienin yliopiston suomen kielen opiskelijoiden oppimismotivaatio. [‘Learning motivation of students of Finnish at the university of Vienna.’] MA thesis, University of Jyväskylä. http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-2005238 (15.7.2010).
Ames, Carole 1992. Classrooms: Goals, structures and student motivation. – Journal of Educational Psychology 84 (3), 261–271. http://dx.doi.org/10.1037/0022-0663.84.3.261
Arteaga, Deborah L., Julia Herschensohn 1995. Using diachronic linguistics in the language classroom. – The Modern Language Journal 79 (2), 212–222. http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.1995.tb05432.x
Bauer, Laurie, Peter Trudgill (eds.) 1998. Language myths. London: Penguin Books.
Bendle, Mervyn F. 2002. The crisis of identity in high modernity. – British Journal of Sociology 53 (1), 1–18. http://dx.doi.org/10.1080/00071310120109302
Block, David 2007. The rise of identity in SLA research, post Firth and Wagner (1997). – The Modern Language Journal 91 (s1), 863–876. http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00674.x
Branch, Hannele [s.a.]. Is Finnish a difficult language? http://finland.fi/public/default.aspx?contentid=160057 (22.7.2010).
Csire, Márta 2008. Ungarisch-deutsche Zweisprachige im Sprachunterricht: Über die Problematik einer speziellen Zielgruppe. – Johanna Laakso (hg./ed.). Ungarischunterricht in Österreich = Teaching Hungarian in Austria. Finno-Ugrian Studies in Austria 6. Wien: LIT Verlag, 139–153.
Csire, Márta, Johanna Laakso 2009. Teaching the Heritage Language as a Foreign Language: On the Questions of Bilingualism and Minority Language Teaching in Austria. – Paper presented at the XII ICML Conference in Tartu, May 2009.
De Angelis, G., L. Selinker 2001. Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind. – J. Cenoz, B. Hufeisen, U. Jessner (Eds.). Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 42–58.
Dörnyei, Zoltán 1998. Motivation in second and foreign language learning. – Language Teaching 31 (3), 117–135. http://dx.doi.org/10.1017/S026144480001315X
Dörnyei, Zoltán, István Ottó 1998. Motivation in action: A process model of L2 motivation. – Working Papers in Applied Linguistics 4, 43–69.
Falk, Ylva, Camilla Bardel 2010. The study of the role of the background languages in third language acquisition. The state of the art. – IRAL. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 48 (2–3), 185–219. http://dx.doi.org/10.1515/iral.2010.009
Gardner, Robert C. 1985. Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitude and Motivation. London: Edward Arnold.
Gee, James Paul 2005. Semiotic social spaces and affinity spaces: From ‘the age of mythology’ to today’s schools. – David Barton, Karin Tusting (Eds.). Beyond Communities of Practice: Language, Power, and Social Context. Cambridge: Cambridge University Press, 214–232.
Giay Béla 1998. A hungarológia fogalma. [‘The concept of Hungarology.’] – Giay Béla, Orsolya Nádor (Eds.). Magyar mint idegen nyelv. Hungarológia. Tankönyv és szöveggyűjtemény. Budapest, 7–17. http://mek.oszk.hu/01700/01702/index.phtml (18.7.2010).
Grünthal, Riho 2000. Typological characteristics of the Finnic languages: A reappraisal. – Johanna Laakso (Ed.). Facing Finnic: Some Challenges to Historical and Contact Linguistics. Helsinki: Helsingin yliopisto, suomalais-ugrilainen laitos, 31–63.
Jaakkola, Hanna 2000. How to Promote Learning to Learn the First Foreign Language: Piloting the Common European Framework of Reference in Finnish Schools. Research Report 215. Helsinki: University of Helsinki, Dept. of Teacher Education.
Kalliokoski, Jyrki 2008. Suomi toisena kielenä ja koulussa kirjoittaminen. [‘Finnish as a second language and writing at school.] – Sara Routarinne, Tuula Uusi-Hallila (Eds.). Nuoret kielikuvassa. Kouluikäisten kieli 2000-luvulla. Tietolipas 200. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 349–370.
Kovács, Magdolna 2008. History of Hungarian studies: Theory and practice. – Johanna Laakso (Ed.). Ungarischunterricht in Österreich / Teaching Hungarian in Austria. Berlin: LIT Verlag, 212–227.
Lea, Mary R. 2005. ‘Communities of Practice’ in higher education: Useful heuristic or educational model? – David Barton, Karin Tusting (Eds.). Beyond Communities of Practice: Language, Power, and Social Context. Cambridge: Cambridge University Press, 180–197.
Muikku-Werner, Pirkko, Annekatrin Kaivapalu, Hanna-Ilona Härmävaara, Maisa Martin, Håkan Ringbom 2014. Receptive multilingualism: Mutual intelligibility of closely related languages (REMU). – On the Border of Language and Dialect. FINKA Symposium 4–6 June, 2014. Joensuu: University of Eastern Finland, 63–64.
Noels, Kimberly A., Luc G. Pelletier, Richard Clément, Robert J. Vallerand 2000. Why are you learning a second language? Motivational orientations and self-determination theory. – Language Learning 50 (1), 57–85. http://dx.doi.org/10.1111/0023-8333.00111
Patri, Kai Hendrik 1996. Finnougristik als Studienfach: wie eng, wie weit? – Heikki Leskinen, Tõnu Seilenthal (Eds.). Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum VIII. Jyväskylä, 58–59.
Pool, Raili 2007. Eesti keele teise keelena omandamise seaduspärasusi täis- ja osasihitise näitel. [‘The acquisition of total and partial objects by learners of Estonian as a second language.’] Dissertationes philologicae Estonicae Universitatis Tartuensis 19. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus. http://hdl.handle.net/10062/2237 (13.7.2010).
Spencer, Andrew 2008. Does Hungarian have a case system? – Greville G. Corbett, Michael Noonan (Eds.). Case and Grammatical Relations: Studies in Honor of Bernard Comrie. Typological Studies in Language 81. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins, 35–56.
Suni, Minna 2012. The impact of Finno-Ugric languages in second language research: Looking back and setting goals. – Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 22, 407–438. http://dx.doi.org/10.5128/LV22.14
Suni, Minna, Sirkku Latomaa 2012. Dealing with increasing linguistic diversity in schools – the Finnish example. – Jan Blommaert, Sirpa Leppänen, Päivi Pahta, Tiina Räisänen (Eds.). Dangerous Multilingualism: Northern Perspectives on Order, Purity and Normality. New York: Palgrave Macmillan, 67–95.
Viilukas, Triinu 2010. Eesti keel võõrkeelena ja astmevaheldus algkursusel ehk astmete vahel udus. [‘Estnisch als Fremdsprache, Stufenwechsel in den Lehrbüchern.’] MA thesis. University of Vienna.
White, Leila 2006. A Grammar Book of Finnish. Helsinki: Finn Lectura.
Williams, Sarah, Bjorn Hammarberg 1998. Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. – Applied Linguistics 19 (3), 295–333. http://dx.doi.org/10.1093/applin/19.3.295
DOI: http://dx.doi.org/10.5128/LV25.07
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2015 Johanna Laakso
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
ISSN 1736-9290 (print)
ISSN 2228-3854 (online)
DOI https://doi.org/10.5128/LV.1736-9290