Kveenin kieli ja kulttuuri kahdessa päiväkodissa Pohjois-Norjassa – kielen elvyttämistä ja vähemmistökulttuurin välitystä

Leena Niiranen

Abstract


Kveenin kieli eli kainunkieli kuuluu uhanalaisiin kieliin, koska se ei enää ole vanhemmilta lapsille luonnollisessa kommunikaatiossa välittyvä kieli. Artikkelissa analysoidaan Engeströmin (1987) toiminnan teorian avulla kveenin kielen ja kulttuurin elvyttämistä kahdessa pohjoisnorjalaisessa päiväkodissa. Vain toisessa kuvatuista päiväkodeista pyrittiin kveenin kielen elvytykseen ns. kielipesämenetelmää käyttäen. Tähän toimintaan osallistuvat (päiväkodin työntekijät, vanhemmat, kunnan opetustoimen edustajat, paikkakunnan kveenin kieltä osaavat henkilöt) muodostivat toimintayhteisön. Analyysi osoittaa, että kveenin kielen elvytyksessä vastuu toiminnasta oli pääasiassa päiväkotien henkilökunnalla. Työhön oli saatavissa rajallinen määrä toimintavälineitä, kuten kveenin kieltä osaavia työntekijöitä tai kveeninkielisiä oppimateriaaleja. Toiminnan tuloksena lapsille kehittyi reseptiivinen kielitaito ainakin joissakin rutiininomaisissa kielenkäytön tilanteissa. Kielipesämäinen toiminta muutti lisäksi kieliasenteita kielipesän toimintayhteisössä, ja se myös lisäsi kveenin kielen käyttöä joidenkin kielipesään osallistuvien lasten perheissä. Tämä voidaan nähdä esimerkkinä ekspansiivisesta oppimisesta kieltä elvyttävässä toimintayhteisössä.

DOI: http://dx.doi.org/10.5128/LV24.06


Keywords


kielen elvytys; kielipesä; kveenin kieli; toiminnan teoria

Full Text:

PDF

References


Aikio, Marjut 1988. Saamelaiset kielenvaihdon kierteessä. Kielisosiologinen tutkimus viiden saamelaiskylän kielenvaihdosta 1920–1980. SKS:n toimituksia 479. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Alanen, Riikka 2002. Lev Vygotsky: kieli ja ajattelu ihmisen kehityksessä. – Hannele Dufva, Mika Lähteenmäki (Toim.). Kielentutkimuksen klassikoita. Jyväskylä: Jyväskylän yliopistopaino, 201–234.

Brochmann, Grete 2002. Velferdsstat, integrasjon og majoritetens legitimitet. – Grete Brochmann, Tordis Borchgrevink, Jon Rogstad (Toim.). Sand i maskineriet. Makt og demokrati i det flerkulturelle Norge. Trondheim: Gyldendal Akademisk, 27–55.

Engeström, Yrjö 1987. Learning by Expanding: An Activity-Theoretical Approach to Developmental Research. Helsinki: Orienta-Konsultit.

Engeström, Yrjö 1999. Activity theory and transformation. – Yrjö Engeström, Reijo Miettinen, Raija-Leena Punamäki (Eds.). Perspectives on Activity Theory. New York: Cambridge University Press, 19–38.

Engeström, Yrjö 2001. Expansive learning at work: Toward an activity theoretical reconceptualization. – Journal of Education and Work 14 (1), 133–156. http://dx.doi.org/10.1080/13639080020028747

Eriksen, Agnes (Toim.) 2003. Piu pau paukkuu. Kvenske rim og regler. Lakselv: Porsanger kommune, Oppvekstavdelinga.

Eriksen, Agnes 2011. Kummitus ja tähtipoika. Tromsø: Ruija forlag. Oppvekstavdelinga.

Gjervan, Marit 2006. Temahefte om språklig og kulturelt mangfold. Oslo: Kunnskapsdepartementet.

Hilton, Leanne, Kenneth L. Hale (Eds.) 2001. The Green Book of Language Revitalization in Practice. San Diego: Academic Press.

King, Jeanette 2001. Te Kohanga Reo: Maori language revitalization. – Leanne Hinton, Ken Hale (Eds.). The Green Book of Language Revitalization in Practice. San Diego: Academic Press, 119–128.

Kommunal- og moderniseringsdepartementet. Nettisivut. http://www.regjeringen. no/nb/dep/kmd/tema/nasjonale_minoriteter.html?id=1404 (30.6.2014).

Laakso, Johanna, Anneli Sarhimaa, Sia Spiliopoulou Åkermark, Reetta Toivanen 2013. Tutkimusprojekti ELDIA (European Language Diversity for All): suomenkielinen tiivistelmä loppuraportista. http://phaidra.univie. ac.at/o:304814 (24.6.2014).

Lantolf, James P., Steven L. Thorne 2006. Sociocultural Theory and the Genesis of Second Language Development. Oxford: Oxford University Press. Lindgren, Anna-Riitta 2009. Kvensk i Norge. – Tove Bull, Anna-Riitta Lindgren (Toim.). Mange språk i Norge. Flerspråklighet på norsk. Oslo: Novus forlag, 107–124.

Niemi, Einar 2010. Fra innvandrere til nasjonale minoriteter. – Anne Bonnevie Lund, Bente Bolme Moen (Toim.). Nasjonale minoriteter i det flerkulturele Norge. Trondheim: Tapir Akademisk forlag, 143–162.

Niiranen, Leena 2011. Finsk som andrespråk i norsk skole – fagets historie og dagens utfordringer. – NOA norsk som andrespråk 27 (1), 59–85.

Olthuis, Marja-Liisa, Suvi Kivelä, Tove Skutnabb-Kangas 2013. Revitalising Indigenous Languages. How to Recreate a Lost Generation. Bristol: Multilingual Matters.

Pasanen, Annika 2004. Inarinsaamelainen menestystarina: kielipesästä kaksikielisyyteen. – Sirkku Latomaa (Toim.). Äidinkieli ja toiset kielet: Pohjoismainen kaksikielisyystyöpaja Tampereella 18.–20.10.2002. Tampere Studies in Language, Translation and Culture. Series B1. Tampere: Tampere University Press. http://urn.fi/urn:isbn:951-44-5999-7

Pasanen, Annika 2010. Will language nests change the direction of language shifts? – Helena Sulkala, Harri Mantila (Eds.). Planning a New Standard Language. Finnic Minority Languages Meet the New Millennium. Studia Fennica Linguistica 15. Helsinki: Finnish Literature Society, 95–118.

Rammeplan for barnehagens innhold og oppgaver. Fastsatt av Kunnskapsdepartementet 1. mars 2006 med hjemmel i lov 17. juni 2005 nr. 64 om barnehager (barnehageloven) § 2 syvende ledd. Endret ved forskrift 10. Jan. 2011 nr. 51. http://www.udir.no/Barnehage/Rammeplan/Rammeplan-for- barnehagens-innhold-og-oppgaver/ (23.2.2014).

Rauste-von Wright, Maijaliisa, Johan von Wright, Tiina Soini 2003. Oppiminen ja koulutus. 9., uudistettu painos. Helsinki: WSOY.

Sannino, Annalisa, Harry Daniels, Kris D. Gutiérrez 2009. Activity theory between historical engagement. – Annalisa Sannino, Harry Daniels, Kris D. Gutiérrez (Eds.). Learning and Expanding with Activity Theory. New York: Cambridge University Press, 1–15.

Stortingsmelding nr. 35 (2007–2008). Mål og meining. Ein heilskapleg språkpolitikk. Kultur- og kyrkjedepartement. http://www.regjeringen.no/ nn/dep/kud/dokument/proposisjonar-og-meldingar/stortingsmeldingar/2007-2008/stmeld-nr-35-2007-2008-.html?id=519923 (23.2.2014).

Säljö, Roger 2001. Læring i praksis. Et sosiokulturelt perspektiv. Oslo: Cappelen.

Todal, Jon 2007. Samisk språk i Svahken Sijte: sørsamisk vitalisering gjennom barnehage og skule. Guovdageaidnu: Sámi Instituhta.

Viinikka-Kallinen, Anitta 2010. Substance through your own language – The minority media connect, strengthen and inform. – Helena Sulkala, Harri Mantila (Eds.). Planning a New Standard Language. Finnic Minority Languages Meet the New Millennium. Studia Fennica Linguistica 15. Helsinki: Finnish Literature Society, 178–202.

Wilson, William H., Kauanoe Kamana 2001. “Mai Loko Mai O Ka ‘I‘ini: Proceeding from a Dream”: The ‘Aha Punana Leo Connection in Hawaiian Language Revitalization. – Leanne Hinton, Ken Hale (Eds.). The Green Book of Language Revitalization in Practice. San Diego: Academic Press, 147–176.




DOI: http://dx.doi.org/10.5128/LV24.06

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2014 Leena Niiranen

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

ISSN 1736-9290 (print)
ISSN 2228-3854 (online)
DOI  https://doi.org/10.5128/LV.1736-9290