Reseptiivinen monikielisyys: miten suomenkielinen oppija ymmärtää viroa äidinkielensä pohjalta?

Annekatrin Kaivapalu, Pirkko Muikku-Werner

Abstract


Reseptiivinen monikielisyys edellyttää sukukielen ymmärtämistä, mutta miten hyvin suomalaiset todellisuudessa ymmärtävät viroa pelkästään äidinkielensä pohjalta? Asian testaamiseksi järjestettiin koe, jossa viroa lainkaan taitamattomille suomen opiskelijoille annettiin luettavaksi vironkielinen teksti, jonka sisältöä heitä pyydettiin kuvaamaan. Myös kääntämiseen kannustettiin. Lisäksi opiskelijoiden toivottiin reflektoivan kokemustaan: mikä on helppoa, mikä vaikeaa, ja millaisia keinoja merkityksiä rakennettaessa hyödynnettiin. Tulokset osoittavat odotuksenmukaisesti, että varsinkin yhteinen sanasto helpottaa ymmärtämistä. Toisaalta opiskelijat ovat tietoisia petollisista ystävistä, joten samanmerkityksisyyteen ei luoteta kritiikittömästi. Myös muu samanlaisuus – taivutusmuotojen, johtamisen, yhdistämisen ja lauserakenteiden samankaltaisuus – auttavat tekstin sisällön selvittämisessä. Vastauksista on myös pääteltävissä, että strateginen kompetenssi ja metalingvistinen tietoisuus edistävät ymmärtämistä.

http://dx.doi.org/10.5128/LV20.03


Keywords


sukukielten omaksuminen; reseptiivinen monikielisyys; tekstinymmärtäminen; kieltenvälinen vaikutus; oppijan strategiat; viro; suomi

Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.5128/LV20.03

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2012 Annekatrin Kaivapalu, Pirkko Muikku-Werner

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

ISSN 1736-9290 (print)
ISSN 2228-3854 (online)
DOI  https://doi.org/10.5128/LV.1736-9290