Suomi–viro-koodinvaihto Facebookissa

Maria Frick

Abstract


Sosiaaliselle medialle ovat ominaisia puolijulkiset tekstit, jotka julkaistaan käyttäjän valitsemalle verkostolle ja joita verkoston jäsenet voivat kommentoida. Tässä artikkelissa sovellan keskustelunanalyyttistä metodia kirjoitusten muodostamien ketjujen tutkimiseen. Aineistossa Virossa asuvat tai siellä asuneet suomalaiset käyttävät kirjoituksissaan koodinvaihtoa suomesta viroon muokatakseen osallistumiskehikkoa eli sitä, ketkä ovat kirjoituksen mahdollisia vastaanottajia. Koodinvaihdolla ilmaistaan myös asennonvaihdoksia eli muutoksia kirjoittajan roolissa ja näkökulmassa suhteessa sanottuun. Asennonvaihdokset voivat liittyä esimerkiksi affektisuuden ilmaisuun sekä toiminnan rajakohtiin, kuten siirtymiseen kerronnasta evaluaatioon. Osoitan myös, että koodinvaihto toimii vuorottelujäsennyksen apuna: kommenttiketjuissa jälkijäsenten kieli valitaan etujäsenen mukaan etenkin silloin, kun vuorot asettuvat kauas toisistaan. Edellä mainitut funktiot ovat samoja kuin kasvokkaiskeskusteluissa. Aineistosta ilmenee lisäksi, että sosiaalisessa mediassa kirjoittajan kulloistakin olinpaikkaa voidaan ilmaista epäsuorasti koodinvaihdon avulla.

http://dx.doi.org/10.5128/LV20.02


Keywords


vuorovaikutuslingvistiikka; internet; sosiaalinen media; koodinvaihto; koodinvaihto; suomi; viro

Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.5128/LV20.02

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2012 Maria Frick

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

ISSN 1736-9290 (print)
ISSN 2228-3854 (online)
DOI  https://doi.org/10.5128/LV.1736-9290