Ferdinand Johann Wiedemanni eesti keele grammatikast

Heli Laanekask

Abstract


2005. aasta oli Eesti humanitaarkultuuris Wiedemanni aasta: möödus 200 aastat keelemehe sünnist ja 130 aastat tema kapitaalse eesti keele grammatika (Wiedemann 1875) ilmumisest. Juubelihõnguliste ettevõtmiste hulgas üks tähtsamaid oli grammatika uustrüki ilmumine korrigeeritud faksiimileväljaandena (Wiedemann 2005). Järgnevas artiklis käsitlen mõnd Wiedemanni eesti keele grammatikaga seotud seika (põhjalikumad ülevaated vt. nt. Alvre 1975; Ariste 1977; Kasik 1999: 71–76; Sutrop & Pajusalu 2005) ja räägin probleemidest, mis on esile kerkinud, kui olen seda teost tõlkimas saksa keelest eesti keelde. 


Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.5128/LV17.11

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2015 Heli Laanekask

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

ISSN 1736-9290 (print)
ISSN 2228-3854 (online)
DOI  https://doi.org/10.5128/LV.1736-9290