Johannes Silveti “Inglise-eesti sõnaraamat”: kolme väljaande võrdlus

Enn Veldi

Abstract


Käesolev uurimus kuulub sõnastikuajaloo ja sõnastikuvõrdluse valdkonda. Johannes Silveti (1895–1979) “Inglise-eesti sõnaraamat” on tuntuim inglise-eesti sõnaraamat. Uurimuse eesmärk on käsitleda sarnasusi ja erinevusi sõnaraamatu kolmes esimeses väljaandes. Käsitlus põhineb sõnastiku nelja segmendi võrdlusel (checked–chimneypot, heap–hedgehog, pressure–primitive ja turquoise–Tzigany). Silveti sõnaraamatu kolm esimest väljaannet on kumulatiivsed selles mõttes, et uus materjal lisandub vanale materjalile. Segmentide võrdlus näitas 2,8% kasvu sõnaraamatu teises ja 25% kasvu kolmandas väljaandes. Nii teises kui ka kolmandas väljaandes välja jäetud märksõnade arv on väike. Teise väljaande puhul saab väita, et osa lisandusi ja väljajätte tehti ideoloogilistel kaalutlustel. Kolmanda väljaande probleem seisneb aga selles, et kuigi sõnaraamat on võrreldes teise väljaandega tublisti kasvanud, jääb ta ajale jalgu. Võimalikud on kaks lahendust – kas sõnaraamat radikaalselt ümber töötada või koostada täiesti uus sõnaraamat.

DOI: http://dx.doi.org/10.5128/ERYa5.20


Keywords


sõnastikuajalugu; kakskeelne leksikograafia; sõnastikuvõrdlus; inglise keel; eesti keel

Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.5128/ERYa5.20

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2012 Enn Veldi

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

ISSN 1736-2563 (print)
ISSN 2228-0677 (online)
DOI 10.5128/ERYa.1736-2563